Related%20passage sobre Makot 1:5
בָּאוּ אֲחֵרִים וְהִזִּימוּם, בָּאוּ אֲחֵרִים וְהִזִּימוּם, אֲפִלּוּ מֵאָה, כֻּלָּם יֵהָרֵגוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִסְטָסִית הִיא זוֹ, וְאֵינָהּ נֶהֱרֶגֶת אֶלָּא כַת הָרִאשׁוֹנָה בִלְבָד:
Si vinieron otros y ellos (los refutadores) les dieron zomemina; si vinieron otros y les dieron zomemina—incluso si fueran cien [conjuntos de testigos, dando el mismo testimonio uno tras otro, y todos refutados por el mismo conjunto], todos son asesinados. R. Yehudah dice: "Este conjunto (refutar) es istasith" [perverso y tortuoso, habiendo tomado un consejo entre ellos para refutar a quien venga a dar este testimonio. Otra interpretación: "¿Es esto (refutando establecer una tina de) isatis" (un tinte), (que tiñe a todos los que lo tocan)]! Y solo se mata al primer grupo de testigos. [R. Yehudah sostiene que después de que se refuta el primer conjunto, no se acepta el conjunto siguiente; y si testifican y son refutados, no son asesinados, no satisfacen: "Entonces le harás a él, etc.", porque él (el juzgado) no es asesinado por su testimonio. La halajá no está de acuerdo con R. Yehudah.]
Explora related%20passage sobre Makot 1:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.